Русские заимствования во французском языке как результат взаимодействия двух культур
Центр иностранных языков Lingua / Французский лингвистический кружок (Lingua) Во французском языке, по
подсчётам лингвистов, не менее семи десятков заимствований из русского языка,
которые активно используются в самых разных сферах, включая и разговорный язык.
Любой француз знает, что слово «бистро» произошло от неправильно услышанного
французами слова «быстро», которое выкрикивали казаки, которым не нравилось
медленное обслуживание в кафе Парижа. Российские солдаты и офицеры находились
во французской столице во время войны с Наполеоном.
Слово «малосольный» теперь можно увидеть практически в любом французском универсаме – крупными буквами оно написано на банках с огурцами, которые, разумеется, не малосольные в российском понимании, но вкус их честно пытается максимально приблизиться к этому стандарту.
Лингвисты считают, что даже «ура» попало во Францию из России – но через Великобританию.
Однако следует отметить и тот факт, что заимствования из русского языка, попавшие во французский язык в различные периоды и сохранившиеся до сегодняшнего дня, составляют ничтожную долю, поскольку большинство заимствованных слов отражали довольно специфические черты и реалии жизни русского народа, многие из которых исчезли.