Преподаватели кафедры
Лингвистический институт / Кафедра перевода и межкультурной коммуникации / Преподавательский состав кафедры перевода и МКК
| ||
Преподаватели - люди увлеченные. У каждого есть свои научные интересы, а также они принимают активное участие в жизни кафедры и университета, работают со студентами, оказывают им всяческую поддержку и не преминут поделиться советом. Но помимо этого, они являются профессиональными переводчиками, и периодически исполняют свой «переводческий» долг на различного рода конференциях и собраниях, переговорах и встречах. Интересны и их личные увлечения, которые только обогащают их профессиональную работу, делая ее более многогранной и глубокой. Мы готовы поделиться этой информацией с посетителями сайта, может быть, Вы найдете здесь единомышленников.
| ||
![]() | Заюкова Елена Викторовна | |
Кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой. Окончила БГПУ в 2002 г. | | |
Тема кандидатской диссертации: «Семантика и прагматика интенциональности в языковой актуализации (на материале английского языка)». Преподаваемые дисциплины: Письменный перевод (английский язык) Практикум по культуре речевого общения (английский язык) Современные аспекты межкультурной коммуникации Письменный перевод специальных текстов различных жанров (английский язык) Практикум по устному переводу (английский язык) Введение в межкультурную коммуникацию Сфера научных интересов: семантика, текст и дискурс, перевод в сфере регионального туризма. | | |
Дополнительное образование и квалификации: Профессиональная переподготовка по специальности "Менеджмент в образовании" (АлтГПУ, 2015) Квалификация переводчик референт (английский язык) (БГПУ, 2002) | | |
Любимые изречения: | | |
elena-zayukova@yandex.ru | | |
| | |
Безрукова Наталья Николаевна | ||
Кандидат филологических наук, доцент Окончила БГПУ в 2001 г. | ||
Защитила диссертацию по теме «Онтология комментария и его роль в понимании иноязычного художественного текста» (2006 г.) Преподаваемые дисциплины: Основы устного перевода Лингвокультурологические аспекты перевода Переводческий практикум, магистратура (английский язык) Перевод в сфере профессиональной коммуникации Перевод текстов туристической направленности Научные интересы: лингвистика текста, дискурс, перевод в сфере туризма и краеведения. | ||
Дополнительное образование и квалификации: по программе "Методика обучения переводу" (Санкт-Петербургский государственный университет, 2005 г.), по специальности "Перевод и переводоведение" (Институт иностранных языков, 2007 г.). Основы цифрового дизайна (Нетология, 2020) | ||
Любимая цитата: "Человечество до сих пор влюблено в печаль, но критерием развития является радость" (Шри Ауробиндо) | ||
koro.na.nik@gmail.com | | |
| ||
| ||
| | |
![]() | Андреева Ольга Сергеевна Кандидат филологических наук, доцент Окончила БГПУ в 2001 г. Защитила диссертацию по теме «Актуализированный потенциал базовых языковых дейктиков пространственно-временной семантики». Преподаваемые дисциплины: Профессионально ориентированный перевод Технология перевода (английский язык) Научные интересы: практические аспекты перевода, прагматика. Любимое изречение: "Be yourself, no matter what they say". ologuntsova@yandex.ru | |
| | |
![]() | Климова Татьяна Андреевна Ассистент Окончила АлтГПУ в 2017 г. (бакалавриат, магистратура) Защитила магистерскую диссертацию по теме "Образ женщины в английском и японском языковом сознании: динамика и средства репрезентации" Преподаваемые дисциплины: Практикум по культуре речевого общения (английский язык) Перевод в сфере профессиональной коммуникации (английский язык) Технология перевода (английский язык) Письменный перевод (английский язык) Научные интересы: Контрастивная лингвистика, когнитивная лингвистика, этнолингвистика, билингвизм Любимое изречение: "Я знаю, что я ничего не знаю" klimova.tania@gmail.com | |
| | |
![]() | Кочкинекова Алена Васильевна Кандидат филологических наук, доцент Окончила АлтГПА в 2009 г. Тема кандидатской диссертации: «Когнитивные основания предложных конструкций с именами антропоцентрической семантики» Преподаваемые дисциплины: Теория перевода (английский язык) Технология перевода (английский язык) Сфера научных интересов: семантика, когнитивная лингвистика, психолингвистика, теория перевода Любимое изречение: Все настоящее образование – это конструирование души alenavk203@mail.ru | |
| | |
Кириллова Юлия Николаевна Кандидат филологических наук, доцент Окончила БГПУ в 2003 г. Защитила диссертационное исследование по теме «Коммуникативно-прагматический потенциал спортивной лексики в современном немецком языке». Преподаваемые дисциплины: Теория перевода Технология перевода (немецкий язык) Письменный перевод (немецкий язык) Устный перевод (немецкий язык) Введение в специальность Информационные технологии в лингвистике История переводоведческой мысли Письменный перевод специальных текстов различных жанров (немецкий язык) Практикум по устному переводу (немецкий язык)
Научные интересы: когнитивная лингвистика, прагматика, лингвокультурология. Любимое изречение: Никогда не сдаваться! julia_kirillowa@mail.ru | | |
| | |
Кузнецова Евгения Александровна Ассистент Окончила АлтГПУ в 2017 г. (бакалвриат, магистратура) Защитила магистерскую диссертацию по теме «Синкретическая интертекстуальность в произведениях Дж. Фаулза». В настоящее время работает над кандидатской диссертацией. Преподаваемые дисциплины: Практикум по культуре речевого общения (английский язык) n.d.evgeniya@mail.ru | | |
![]() | Примак Светлана Сергеевна Кандидат филологических наук, доцент Окончила БГПУ в 2003 г. Защитила диссертационное исследование по теме «Концепт TOD в современном немецком языке и его актуализация в военной прозе». Преподаваемые дисциплины: Теория перевода Технология перевода (немецкий язык) Письменный перевод (немецкий язык) Этические и правовые основы медиативной деятельности переводчика Введение в межкультурную коммуникацию Лингвокультурологические аспекты перевода Любимое изречение: "Raste nie, haste nie, dann hast du nie Neurasthenie" svprimak@gmail.com | |
| | |
![]() | Забродина Анна Олеговна Ассистент Окончила АлтГПУ в 2017 г. (бакалавриат, магистратура) Защитила магистерскую диссертацию по теме «Функционально-когнитивный анализ языковых средств репрезентации концепта СПОСОБ ДЕЙСТВИЯ (на материале английского языка)» Преподаваемые дисциплины: Практикум по культуре речевого общения (английский язык) Дополнительное образование и квалификации: По программе "Перевод в сфере профессиональной коммуникации" (АлтГПУ) Любимые изречения: «Если вы поймёте, то и вас поймут». zabrodina.a.o@gmail.com | |
| | |
![]() | Вольф Наталия Александровна Старший лаборант Окончила АлтГПА в 2014 г.
| |
Смотрите также: - О кафедре перевода и МКК - Научная работа - Дипломные и курсовые работы - Редакционно-издательская деятельность - Переводческая деятельность - Кафедра и студенты - Кафедра и школы | |
Область интересов: имена собственные (ономастика), семантика, теория номинации
Тема: «Имена собственные в аспекте жесткой номинации и нежесткой дискрипции»<!--[if gte mso 9]> <!--[if gte mso 10]> <!--[endif] -->