Алтайский государственный педагогический университет

» » » Педагогическое отделение

Добрый день, уважаемые  и любимые преподаватели!

Хотелось бы выразить Вам глубочайшую благодарность за мою профессиональную деятельность после окончания факультета в 2002 году. Благодаря полученным знаниям и навыкам, практически 10 лет с удовольствием работаю с людьми, повышаю их квалификацию, - в Главном управлении Министерства юстиции по Алтайскому краю (УФССП России по Алтайскому краю), в данный момент возглавляю отделы кадров на крупных предприятиях края: ОАО "Сетевая компания Алтайкрайэнерго", ОАО "Алтайкрайэнерго". С 1997 года оказываю услуги переводчика фирме с иностранным капиталом СООО "Беллитмаш" (г. Минск, респ. Беларусь), представляющей интересы итальянской фирмы "Savelli", занимающаяся литейным производством в Европе и Азии, основанная в 1842 году,  имеет филиал в каждой стране.

Работая совместно с представителями филиалов Германии, Австрии и Польши, на деловых встречах, получаю высокую оценку знания немецкого языка, истории и культурного наследия немецкоязычных стран. В особенности немцы и австрийцы были поражены фонетикой немецкого языка (произношение было отнесено к Северной части Германии) и широтой раскрываемых тем (богатым лексическим запасом). Белорусская сторона отметила превосходство нашей методики преподавания иностранного языка в аспекте постановки произношения. У них это отсутствует в программе обучения. Отмечают они у себя и  узость тем для делового общения, знания культурных ценностей, истории и литературы немецкоговорящих стран.

С удовольствием принимаю личные приглашения как с белорусской стороны, так и германской на посещение респ. Беларусь, Германии с полной оплатой авиабилетов, командировочных расходов, культурных мероприятий. Повторное предложение уже поступило на середину 2012 года. Уважение и признательность немецких, австрийских, польских и белорусских коллег получаю,  благодаря высокому уровню квалификации всего коллектива ЛИИН.

С большой благодарностью и уважением

Шкиль Кристина Викторовна,

выпускница 2002 года

  -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Кукарина Надежда Ивановна

Год окончания ЛИИН: 1979

Место работы: МБОУ «СОШ № 125»

Должность: учитель немецкого языка, стаж работы 32 года

- Почему Вы выбрали профессию учителя?

- У меня был замечательный пример моих учителей в школе и интерес к немецкому языку.

- Чем запомнились Вам годы учебы в нашем институте? Какие события остались в памяти?

- Помню воспитательные моменты на занятиях Е. Б. Больдт. Первые выборы в государственные органы власти для меня состоялись в институте. На тот момент для меня все это выглядело очень торжественно и серьезно.

- Какие впечатления у Вас остались о Вашей учебной практике в школе?

- Практику проходила с удовольствием. К нам относились требовательно и уважительно.

- Что для Вас является наиболее сложным, привлекательным в профессии учителя?

- Самое привлекательное в моей профессии – это мои ученики. Самое сложное в настоящее время – найти общий язык с некоторыми тридцатилетними родителями, которые возлагают на своих маленьких детей большие надежды и большую ответственность.

- Что бы Вы посоветовали нашим студентам – будущим учителям иностранных языков?

- Любви к своей профессии, творчества, терпения и трудолюбия. Успех будет очевиден только через несколько лет.

 

Савина Людмила Александровна

Год окончания ЛИИН: 1980

Должность: учитель немецкого языка, стаж работы 32 года

- Почему Вы выбрали профессию учителя?

- Всегда нравился немецкий язык, поэтому и выбрала профессию именно учителя немецкого языка.

- Чем запомнились Вам годы учебы в нашем институте? Какие события остались в памяти?

- Очень много учились, но нам это нравилось. Запомнились факультативные мероприятия на языке, установочная выездная практика (3 дня) перед практикой в пионерском лагере.

- Какие впечатления у Вас остались о Вашей учебной практике в школе?

- Мы практику проходили в немецком селе, а позднее работали в обычных школах, так что опыт нашей практики нам не совсем пригодился.

 - Что для Вас является наиболее сложным, привлекательным в профессии учителя?

- Нравится то, что нет монотонной рутины. Ученики всегда держат тебя «в тонусе».

 

Шаманова (Брух) Наталья Федоровна

Год окончания ЛИИН: 1996 

Должность: учитель немецкого языка, стаж работы 16 лет

- Почему Вы выбрали профессию учителя?

- По совету моих родителей. Кроме того, всегда нравился язык.

- Чем запомнились Вам годы учебы в нашем институте? Какие события остались в памяти?

- Инсценирование сказки «Кот в сапогах» (играла дочь короля, туфли были малы, еле выдержала спектакль).

- Какие впечатления у Вас остались о Вашей учебной практике в школе?

- Школа № 27 приняла нас радушно, учителя были хорошие, создавали все условия для проведения внеклассных мероприятий.

- Что для Вас является наиболее сложным, привлекательным в профессии учителя?

- Самое сложное – найти подход к каждому ребенку, заинтересовать его; самым привлекательным является постоянная работа с людьми.

- Что бы Вы посоветовали нашим студентам – будущим учителям иностранных языков?

- Терпения, взаимопонимания, бодрости духа.

 

Выпускники педагогического отделения
Блинова Юлия Викторовна

Год окончания ЛИИН: 1999

Место работы: АНО ВПО «Алтайская академия экономики и права (институт)», кафедра гражданского права и процесса, общий стаж – 13 лет, из них со вторым языком 7 лет

- Почему Вы выбрали профессию учителя?

- Мне нравится эта профессия, ибо она позволяет моим способностям оптимально раскрыться и реализоваться. Хотя, в моем представлении, российским учителям необходимо обратить внимание на западный подход и больше придерживаться инструкций, меньше руководствоваться эмоциями, ценить свое свободное время.

- Чем запомнились Вам годы учебы в нашем институте? Какие события остались в памяти?

- Годы учебы на ФИЯ мне запомнились трудом, потому что надо было действительно учиться, учиться в отсутствие современных компьютерных средств, интернета. Незабываемы часы, проведенные в лингафонном кабинете, когда мы в очередь стояли, чтобы послушать тексты, записанные на пленки. Одна ксерокопия на всю группу, и надо успеть к следующему дню ее размножить, прочитать и сделать определенные задания!

Из мероприятий вспоминаю ежегодные конкурсы, которые традиционно проводились на ФИЯ. Помню, как нашу группу поначалу «обделили» с преподавателем-немцем, что потом компенсировалось с лихвой в лице г-на Фритча.

- Какие впечатления у Вас остались о Вашей учебной практике в школе?

- В начале преподавания второго языка было ощущение, что знаний или, точнее, опыта недостаточно, но зато на подготовку отводилось больше времени, и в дальнейшем это принесло требуемый результат. Однако в целом я не могу сказать, что были большие проблемы в связи с английским языком, поскольку имелся опыт письменного перевода.

- Какой язык Вам нравится преподавать больше - английский или немецкий? Почему?

- Работать с немецким языком, находиться в немецкой среде, изучать немецкий язык мне нравится, несомненно, больше, несмотря на то, что рукой дающей для меня по сей день остается английский язык. Причина заключается в том, что я больше знаю язык, страну, культуру и пр. сопутствующие языку элементы, я готова заимствовать многие вещи из немецкой культуры, так что можно сказать, с немецким языком у меня родственная связь.

- Что для Вас является наиболее привлекательным в профессии учителя?

- В профессии меня привлекают возможность общаться с разными людьми, возможность путешествовать, возможность развиваться и, как пишут ныне в соцсетях, летний отпуск.

- Что бы Вы посоветовали нашим студентам – будущим учителям иностранных языков?

- Совет один: больше работать над своим профессиональным мастерством, не останавливаться на достигнутом, чтобы не было скучно ни учителю, ни ученику.

 

Кирколуп Ольга Валерьевна

Год окончания ЛИИН: 2008 

Место работы: МБОУ «СОШ № 89 с углубленным изучением отдельных предметов», МБОУ «СОШ № 64» 

Должность: учитель английского и французского языков, педстаж 2 года

- Почему Вы выбрали профессию учителя?

- В школе я думала, что стану юристом, но за последние школьные годы я поняла, что больше всего я люблю французский язык и хотела бы связать свою жизнь с ним. Так я поступила в Лингвистический институт Барнаульского государственного педагогического университета и решила стать учителем. А когда мы впервые проходили практику в школе, я полюбили работать с детьми, придумывать для них интересные задания и открывать язык для них и для себя.

- Чем запомнились Вам годы учебы в нашем институте? Какие события остались в памяти?

- Во время учебы в университете мне удалось познакомиться со многими интересными людьми: преподавателями, студентами, иностранцами. Занятия всегда проходили в дружественной атмосфере и интересной, занимательной форме. Ежегодно проходили праздники французского и английского языков. Работают центры французского, английского и немецкого языков, центр французского языка я посещаю до сих пор. На четвертом курсе я участвовала в олимпиаде студентов, проходившей в Новокузнецке, где наше отделение заняло третье место.

- Какие впечатления у Вас остались о Вашей учебной практике в школе?

- Как и любой студент-практикант, я волновалась, что что-нибудь не получится, или я не найду общего языка сдетьми, но ошибалась. Я проходила практику в школе № 89, где иностранные языки изучают углубленно. Дети, хоть и не все, были мотивированы к занятиям. А сами занятия я старалась проводить, и провожу до сих пор, в увлекательной форме. Самое главное -  владеть языком. Некоторые мои ученики сейчас учатся в АлтГПА и уже пришли на практику теперь в качестве учителей. В целом, моя практика запомнилась мне только положительными эмоциями.

- Что для Вас является наиболее сложным, привлекательным в профессии учителя?

- На мой взгляд, любая профессия может приносить радость. Я считаю, что самым привлекательным в этой профессии является работа с иностранными языками – французским и английским, длительный отпуск, выпадающий всегда на летние месяцы, а также стабильность. Есть в этой работе и сложности: иногда ученики не хотят работать на уроке – тут важно их заинтересовать, используя современные средства обучения и дифференцированный подход в обучении. А также надо быть хорошим психологом, чтобы найти подход к каждому. И самое главное – терпение и усидчивость.

- Что бы Вы посоветовали нашим студентам – будущим учителям иностранных языков?

- Я пока имею небольшой стаж, но с уверенностью могу сказать, что нужно набраться храбрости и терпения, чтобы прийти работать в школу. Но, когда втягиваешься в работу, понимаешь, что уже без нее не можешь. Уважайте мнение своих учеников, любите их, интересуйтесь их увлечениями, будьте в курсе технического прогресса, будьте готовы выслушать учеников и поговорить с ними на интересующие их темы. Удачи!